fantasy, sorozat

Shadowhunters sorozat vs. a magyar szinkron

A mostani elmélkedésemnek talán azt az alcímet adnám, hogy: a negatív kritika is kritika. Sajnos ez most így van. Szerdán (2020.01.22.) debütált magyar szinkronnal a Cassandra Clare könyvei alapján készült sorozat. Én magam a múlt évben kattantam rá eredeti nyelven a Netflixen. Rekordidő alatt megnéztem a 3 évadot, töretlenül várom a folytatást.

Először nem tetszett, mert túlságosan is elrugaszkodott a könyvben leírtaktól. Aztán megbarátkoztam vele, mert egy sorozat sem lehet olyan jó, mint a könyv, amiből megírták. Így aztán beleszerettem egy, az Árnyvadász világ „ihletésű” (inkább ezt szoktam mondani egy-egy megfilmesítésre, mert a “könyvei nyomán” kifejezést nem érzem helyén valónak) adaptációba.

Nos, ennek a magyar premierjét láthattam este 11-kor, a Viasat6 csatorna jóvoltából.

Izgatottan vártam, hogy milyen magyar hangokat választottak a szereplőkhöz, és meg kell mondanom, nagyon nagy csalódás volt. Ez nem a szinkronszínészek hibája. Valahol ott éreztem elcsúszni az egészet, hogy egyszerűen nem jól válogatták meg a hangot a karakterhez.

De menjünk akkor sorban:

Dorothea (Dot)

Rá még azt mondanám, hogy viszonylag sikerült. Nem volt zavaró, mert ha kicsit többet hallanám, meg lehet szokni.


Magnus Bane

Mivel az első részben keveset halljuk a hangját, róla most nem alkotnék még véleményt.


Jocelyn

Ő az a karakter, akinek mind az eredeti, mind pedig a szinkron hangja illik hozzá. Remélem, nem ő marad az egyetlen akivel telibe találtak.


Luke Garroway

Nehezen kapcsoltam, amikor először meghallottam a képernyőről. Nem igazán értettem, hogy ki beszél, annyira nem illik a hanghordozás a megformált karakterhez. Egy sokkal karcosabb hangot tudtam volna neki elképzelni, vagy legalább valami hasonlót, mint az őt játszó színész hangszíne.


Valentine

Határeset. Átmehet még rosszabba is, vagy megszokom őt is, mint Dorothea esetében, bár részemről hagy némi kívánni valót maga után. Valahogy a korához túl öregesre sikerült a szinkron.


Simon

Aki esetleg nézi a Dr. Csont című bűnügyi sorit, neki ismerős lehet a vicces és tudálékos Dr. Sweets. Nah. Mikor Simon először megszólalt magyarul kb. a “nem,nem,nem” volt az első, ami eszembe jutott. Nem akarom azonosítani a kettőt, meg amúgy sem illik a hang Simon karakteréhez.


Isabelle Lightwood

Izzy szintén az a kategória, amit meg lehet szokni. Bár kicsivel talán nőiesebb hanghordozást képzeltem el neki, viszont a szinkron választás nem olyan rossz az ő esetében.


Clary

Hát, mit is mondjak. Azt hiszem inkább semmit.


Jace

Nagy csalódás. Nagyon nagy. A színész által hozott karakter kapott egy komolytalan hangszínt, amit a megnyilvánulásaihoz egyáltalán nem tudtam komolyan venni. Valahogy elvesztette a sármját ezzel a szinkronhanggal.


Alexander Lightwood (Alec)

Kedvenc karakterem a tv-s sorozatban. Így majdnem sírva fakadtam, amikor megszólalt. Az első gondolatom az volt, hogy most kikapcsolom a tv-t és nem nézem meg egyáltalán. Aztán rászántam magam, pedig kínszenvedés volt hallgatni. Viszont annál is jobban bántotta a fülem, hogy a többi szereplő, ezzel a szép magyar hangzással, amit kaptak, szegényemet “Elek”-nek szólítja. Hát röhögnöm kellett és sírnom egyszerre. Ezen nem tudtam napirendre térni. Nekem az ő magyar hangja volta  legnagyobb csalódás.


Mindent összevetve, hogy így elsírtam bánatom, azért még néhány részt megnézek majd, függvényében annak, hogy fent tudok-e maradni, hogy ilyen kései időpontban vetítik le a részeket. (Másnap nehéz korán kelni a munkába.)

Zárásként még csak annyit fűznék hozzá az első részhez, hogy bár gondolom nagyon akarták, hogy sikerüljön a szinkronválasztás, mert egy nagyon népszerű sorozatról beszélünk, legalább a mellékszereplők hangját sikerült jól eltalálni. Mert akárkit hallottam, akinek az első részben kevesebb szerep jutott (Luke társa, Valentine emberei, Simon és Clarie barátnője) az mind a karakteréhez illő hangon szólalt meg.

Remélem, a folytatásban azért lesznek még olyanok, akikhez eltalálták a szinkront.


Te is nézted?
Írd meg, neked milyen élmény volt magyarul hallani a szereplőket!

2 című bejegyzés “Shadowhunters sorozat vs. a magyar szinkron” gondolatot, hozzászólást tartalmaz

  1. Teljes mértékben igy látom amit leírtál, én is angol szinkronnal szerettem meg a sorozatot. Mikor meghallottam Alec-et beszelni azt hittem valami idióta alászinkronizálta otthonról, csak egy kamu videót nézek. Clary kb 15 évet öregedett az új hangja miatt. Jace elvesztette minden sármját, és Magnus is a karakterét. A legbizarabb amikor Alec es Magnus beszélgetnek. Az eredetiben szerintem nagyon passzol egymáshoz a két karakter. Nem a színészek hibája, rossz hangot választottak nekik 😦

    Kedvelik 1 személy

    1. Köszi a hozzászólást, reméltem hogy nem vagyok egyedül a benyomásommal. 🙂 Próbáltam még néhány részt megnézni, de nem bírta a fülem. Inkább megnéztem újból az eredeti szinkronnal.

      Kedvelés

Hozzászólás